Волк. Стая - Страница 58


К оглавлению

58

Повторяю:

– Я не услышал ответа, сьере Гарм.

– Рыцарем. Однощитовым.

– Ясно. Воевали за Тайных Владык?

Кивок в ответ.

– Где?

Бывший враг машет рукой, что заставляет охранников напрячься, но всё обходится.

– В Тревоксе. Это на западе. Но когда увидел, что творят тушурцы, дезертировал. Потом устроился здесь… – Умолкает.

А я перевожу взгляд на Рата:

– Сьере магистр, я тут человек новый. Не просветите меня насчёт стражи?

Новоиспечённый глава города понимает меня правильно, поэтому не задумываясь выдаёт:

– С приходом сьере Тора наша стража изменилась к лучшему, сьере дель Стел! Начали патрулировать улицы, навели порядок в порту, правда, прежнему магистру не очень-то нравилось, но у нас, простых горожан, претензий не было. – Он с надеждой смотрит на меня, и я откидываюсь на спинку кресла.

Анчутка меня побери! Какое же оно неудобное! Хлопаю негромко ладонью по столу. Оба горожанина вздрагивают от неожиданности, но я подвожу итог:

– Ясно. Что же, сьере Гарм, продолжайте исполнять свои обязанности начальника городской стражи. Скажу вам честно: ваши подчинённые отличаются от тех, которых я встречал в других местах, в лучшую сторону. Поручаю вам вскрыть городские арсеналы и провести там полную инвентаризацию: что и в каком состоянии из оружия там имеется. Через неделю предоставите мне список имеющегося в городе, а также ваши соображения по поводу обороны города от пиратов в свете ваших знаний. Вы же, сьере Миро, привезёте вашего знающего ко мне в замок завтра же. Договорились?

Магистр кивает, а Гарм смотрит на меня, не веря тому, что сейчас услышал, и переспрашивает:

– Если я правильно понял, меня не только не наказывают за обман, но и оставляют в прежней должности начальника стражи города Ниро?

– Совершенно верно, сьере. Именно так. Я здесь человек новый, а вы, судя по вашим словам, против императора не воевали. Стражники трезвы, вооружены достаточно по городским меркам, да и жалоб от горожан мне не поступало. Так зачем ломать то, что работает? Продолжайте служить на благо города и Ниро, и гарантирую, что на спокойную старость вы заработаете.

Бывший рыцарь ошеломлён. И не только он. Доса Мири смотрит на меня, открыв рот, изумление настолько явственно написано на её лице, что мне невольно хочется улыбнуться. Но я спохватываюсь: мероприятия мероприятиями, но кое-что ещё просто необходимо сделать.

– Да, сьере Рат, чуть не забыл! Мне нужны списки мастеров по дереву, кожевенников и кузнецов. А также список имеющихся у города кораблей с их описанием.

Магистр кивает. Но я продолжаю:

– Насколько я знаю, в городской казне появились первые деньги?

Миро прикусывает губу – ну вот, как всегда: только завелась диби, так сразу её хотят отобрать.

– Погасите задолженность перед стражей в первую очередь. Потом – все прочие расходы.

И тот расцветает в улыбке. Что уж говорить о Гарме!

– На этом всё, сьере. Можете идти по домам. И прошу не затягивать с тем, что я сказал.

Оба мужчины поднимаются со своих мест, кланяются и выходят. У дверного проёма один из моих солдат отдаёт кинжал владельцу. Тот вздрагивает от неожиданности, но справляется с эмоциями, аккуратно вставив оружие в ножны. Благодарит кивком, уходит. Доса Мири неподвижно застыла у камина, глядя на меня по-прежнему изумлённо.

– Э… Доса дель Ниро, ау! – шутливо окликаю даму.

Та вздрагивает, спохватывается:

– Чего изволите, ваша светлость? – склоняется в поклоне.

Возраст и роды ничуть не сказались на её фигуре. Высокая грудь, тонкая талия…

– Принесите ещё натты и позовите ко мне казначея.

– Сию минуту, ваша светлость!

Женщина исчезает, а я вытягиваю ноги под столом и чуть запрокидываю голову, упираясь затылком в дерево спинки.

Слышны быстрые шаги. Скашиваю глаза на дверь – там возникает сухая фигура сьере Дари. Называть его по имени мне как-то неудобно. Он чуть ли не вдвое старше меня. А у нас на Руси к старшим относятся с почтением, независимо от родства.

– Прошу, присаживайтесь, сьере. У меня есть пара вопросов, на которые вы, думаю, можете дать мне исчерпывающие ответы.

Тот осторожно опускается на стульчик у окна, но не слишком далеко, чтобы его хозяин не напрягал голос.

– Спрашивайте, ваша светлость.

Только я открываю рот, как в комнату заходит Илли с подносом. Это что, доса Мири решила отправить дочку? Пытается и её пристроить к делу либо смягчить сердце лорда красотой девушки? Но она вроде бы ничем не проштрафилась. В доме порядок и уют, все при деле…

– Простите, ваша светлость, матушке пришлось остаться внизу – привезли продукты для кухни…

Это дело важное. Так что ладно. Киваю. Девушка ставит поднос на стол, переставляет с него новый сосуд с горячей наттой, забирает старый, затем спрашивает:

– Что-нибудь ещё, сьере дель Стел?

– Нет. Ничего. Можешь быть свободна.

Она кланяется и исчезает за дверью. Повинуясь моему жесту, охрана тоже покидает комнату, оставляя меня с Маргом. Отпиваю глоток – напиток ароматный и вкусный. Вижу, что казначей напряжён. Это, кстати, хорошо. Не стоит ему расслабляться. Ставлю чашку на стол и откидываюсь на спинку.

– Сьере Дари, вы давно живёте в Ниро?

Тот не задумываясь выпаливает:

– С рождения, ваша светлость. Сколько себя помню. Если не считать учёбы в монастыре Святого Йорика, что возле Ганадрбы.

– Сколько вы обучались, если не секрет?

– Десять лет, ваша светлость. Риторике, грамматике, вычислениям, языкам тушурскому, рёсскому и геометрии.

– Изрядно, изрядно. Значит, образование у вас отличное. Это очень хорошо, сьере Дари. Не припомните, сколько раз пираты нападали на Ниро за время вашей жизни?

58